lunes, 12 de noviembre de 2007

¿Qué le han hecho a la lluvia?

Bueno, me llega el turno de ponerme un poco eco-sentimental. El sábado pasado mi senpai (mentada anteriormente) me mostró una obrita de arte modesta, una película llamada "Dogfight". Nada que yo diga podrá equiparar lo que ya dijo ella, así que os pongo el enlace al post que escribió sobre el tema http://finduriel.blogspot.com/2007/09/dogfight.html

Bueno, la película, según mi opinión, es preciosa, y aún lo son más las canciones de su banda sonora. De hecho, este post no es para hablar sobre el film, sino para homenajear la canción de Malvina Reynolds "What have they done to the rain?", una joyita del folk (y, en general, una joyita de canción para los no iniciados en la música tradicional norteamericana -véase: yo misma-).









Just a little rain falling all around,
sólo un poco de lluvia, cayendo por doquier
The grass lifts its head to the heavenly sound,
la hierba alza su cabeza hacia el sonido celestial
Just a little rain, just a little rain,
sólo un poco de lluvia, sólo un poco de lluvia
What have they done to the rain?
¿Qué le han hecho a la lluvia?
Just a little boy standing in the rain,
sólo un niño de pie bajo la lluvia
The gentle rain that falls for years.
la amable lluvia que ha caído durante años
And the grass is gone,
y la hierba se ha ido
The boy disappears,
el niño desaparece
And rain keeps falling like helpless tears,
y la lluvia continúa cayendo como lágrimas indefensas
And what have they done to the rain?
¿y que le han hecho a la lluvia?
Just a little breeze out of the sky,
solo una pequeña brisa por el cielo
The leaves pat their hands as the breeze blows by,
las hojas aplauden mientras la brisa sopla entre ellas
Just a little breeze with some smoke in its eye,
sólo una pequeña brisa con algo de humo en su ojo
What have they done to the rain?
¿qué le han hecho a la lluvia?
Just a little boy standing in the rain,
sólo un niño de pie bajo la lluvia
The gentle rain that falls for years
la amable lluvia que ha caído durante años
And the grass is gone,
y la hierba se ha ido
The boy disappears,
el niño desaparece
And rain keeps falling like helpless tears,
y la lluvia continúa cayendo, como lágrimas indefensas
And what have they done to the rain?
¿y qué le han hecho a la lluvia?


Bueno, de nudito en la garganta, ¿eh? En principio la canción habla sobre la lluvia ácida, pero he encontrado una información en la red muy interesante. Al parecer fue originalmente escrita como parte de una campaña para detener experimentos nucleares consistentes en poner strontium-90 en el aire, donde era "lavado" por la lluvia y llegaba a la hierba, la cual era comida por las vacas. Cuando los niños bebían la leche, el strontium-90, químicamente similar al calcio, pero radiactivo, se depositava en sus huesos. Las madres guardaron los dientes de leche de sus hijos y los enviaron para ser testados por científicos, quienes, efectivamente, encontraron niveles elevados de strontium-90 en sus dientes. Un año después de que se escribiera esta canción, el presidente Kennedy firmó el tratado contra las pruebas nucleares sobre la superficie de la tierra.

El que sea una canción sobre este tema me ha impulsado a dedicársela a dos personas: a Marta Kozlov (hvala, por todo lo que me río contigo) y a Rocío (la Ro, Ro-chan o 3R), nuestra bióloga particular.
Bueno, pedazo de vídeo que he encontrado en el Tubo : la canción original, con trozos de pelis de River Phoenix (muchas de las imágenes son de "Dogfight"(en las que sale él con corte de pelo a lo marine y estética cincuentera). Enjoy, poor mortals, enjoy!!

4 comentarios:

Anónimo dijo...

El Karma:

Aquí en la facultad me encuentro, o tal vez no consigo enocntrarme, porque estoy ennegrecida de la manifestación que ayer hicieron los nazis en contra de la llegada de inmigrantes (de cualquier color que no sea el blanco me figuro) en el barrio de Usera, de personas que intentan ser algo que nunca serán y que nunca entenderan que querer ser eso es ser nada, de todos los animales que con nobleza asumirán su muerte hoy, ahora, de todo el uranio empobrecido que traerá olas de cancer a madre de niños de tres brazos, y que a mí me empobrece espiritualmente, de ...

Pero entonces en toda esta oscuridad, miro el móvil, y la luz de un mensaje me ilumina un poco por dentro, como si del rayo de sol que no ha conseguido iluminar mi cara se tratase (si estoy de un humor cojonudo, pero no se por qué, no consigo transmitirselo a mi cara ;) )

Macu tiene una canción preciosa que creo que ha titulado "Camina lentamente" (porque así es como comienza...) en la que pregunta "dónde estará la lluvia que mojaba su cara" hablando de un elefante para empezar y pasando por otros animales.

No se que con qué quedarme de tu post, del que por supuesto me quedo con todo. Llorar por no saber donde esta la lluvia, o sonreir porque alguien más se lo pregunta.

Reverencias mil.

K

Findûriel dijo...

Y hacer daño a algo tan indefenso como la lluvia, a algo tan esencial pero a la vez tan cotidiano... esta noche te respondo con la 'versión' cotidiano-rebelde de Pete Seeger y sus flores...

Findûriel dijo...

Bueno, sólo un apunte (ya había visto el vídeo, y sabes lo que pienso de River...)
No es la canción original. Es una versión de la oportunista de Joan Baez. Pero es imposible encontrar un vídeo en el Tubo de Malvina.
Besoteees!
Findusuki.

flordesombra dijo...

pues vaya chasco... pero bueno, es la mejor versión que pude encontar en el tubo T.T lo siento