domingo, 6 de abril de 2008

Canciones que me marcaron 5

Celebro que ya tengo en mi poder a mi querido ordenador posteando sobre una canción cojonuda: Expectations, de Belle&Sebastian.

Expectations by Belle&Sebastian

Monday morning wake up knowing that you've got to go to school
El lunes por la mañana te despiertas sabiendo que tienes que ir a colegio
Tell your mum what to expect, she says its right out of the blue
le dices a tu madre qué esperar, ella dice que está fuera de lugar
Do you went to work in Debenham's, because thats what they expect
Fuiste a trabajar en Debenham's, porque es lo que ellos esperan
Start in lingerie, and Doris is your supervisor
empezando en "lencería", y Doris es tu supervisora
And the head said that you always were a queer one from the start
Y el director te dice que fuiste rarita desde el principio
For careers you say you went to be remembered for your art
por carreras que, decías, iban a ser recordadas por tu arte
Your obsessions get you known throughout the school for being strange
tus obsesiones te hicieron ser conocida más allá de la escuela por ser extraña
Making life-size models of the Velvet Underground in clay
haciendo modelos de arcilla a tamaño real de la Velvet Underground
In the queue for lunch they take the piss, youve got no appetite
En la cola para el almuerzo se toman el pis, tú no tienes apetito
And the rumour is you never go with boys and you are tight
Y el rumor es que nunca vas con chicos y que eres una estrecha
So they jab you with a fork, you drop the tray and go berserk
así que te pinchan con un tenedor, tiras la bandeja y te enfureces
While your cleaning up the mess the teachers looking up your skirt
mientras limpias el estropicio los profesores te miran bajo la falda
estribillo
You've been used, youre confused
has sido usada, estás confusa
Write a song,
escribe una canción
Ill sing along
cantaré contigo
Are you calm? settle down
¿Te has calmado? Tranquilízate.
Soon you will know that you are sane
Pronto sabrás que estás cuerda
You're on top of the world again
Estás en la cima del mundo otra vez
estribillo
Monday morning wake up knowing that you've got to go to school
El lunes por la mañana te despiertas sabiendo que tienes que ir al colegio
Mum said she had little choice when she was young, so why should you?
Mamá dice que tuvo pocas oportunidades cuando era joven, así que, ¿por qué ibas a tenerlas tú?
Do you went to work in C&A, cause thats what they expect
Fuiste a trabajar en C&A, porque es lo que esperaban
Move to ladieswear and take a feel off Joe the storeman
trasladándote a "ropa de mujer" y sintiendo algo por Joe, el dependiente
Tell veronica the secrets of the boy you never kissed
Cuéntale a Verónica los secretos del chico al que nunca besaste
She's got everything to gain cause she's a fat girl with a lisp
No tiene nada que perder, porque es una chica gorda que cecea
She sticks up for you when you get aggravation from the snobs
te defiende cuando los snobs te agravian
cause you cant afford a blazer and youre always wearing clogs
porque no puedes permitirte una chaqueta, y siempres llevas zuecos
At the interval you lock yourself away inside a room
en el intervalo te encierras en una habitación
Heed of English gets you, asks you, what the hell do you think youre doing?
el profesor de lengua te pilla, te pregunta "¿qué coño crees que estás haciendo?"
Do you think you're better than the other kids? well get outside.
"¿Te crees mejor que los demás? Bueno, pues lárgate"
You've got permission, but you've got to make the bastard think he's right
has conseguido el permiso, pero tienes que hacer creer al cabrón que tiene razón
estribillo

No hay comentarios: